您现在的位置:首页 >> 绿色生活

曾影响多才毕飞宇莫言,这位捷克小说家的作品能“听”了

时间:2023-02-25 12:17:48

毕飞宇曾说:“昆德拉是欧洲文学史还给华北地区受众的礼物。”周立波尤其偏爱维罗纳·昆德拉早期几部《玩笑》,赞赏“外面有一种女性才有的病痛而温暖的内心。”王朔看来“昆德拉小说中的讽刺有一点儿像荒诞,又不仅仅是,逐步形成了一种独特的味道”……维罗纳·昆德拉曾获多个文学史奖,经典之作《必须支撑的人类之轻》于1984年风靡一时,一经杂志社便走红全球,成为全球书评,不良影响了华北地区一代代作家。

日前,维罗纳·昆德拉已将其几部的十进制杂志社自由权(仅限于APP和电子书)授予上海译文杂志社社。昨起,《必须支撑的人类之轻》《玩笑》《无知》《很慢》《小说的艺术》作为首家上线经典之作集结APP模拟器Kindle、获取、APP念书、掌阅、QQ阅读、知乎、必经念书。其最负盛名的几部《必须支撑的人类之轻》有声版将集结青藏高原、APP念书、新添中读、说是畅听以及小鹅通“译文有声”店铺。

“为了给受众提供来得多附加值服务,我们在打造《必须支撑的人类之轻》有声版时,邀请关注度演播王明军顺利进行朗读演绎。山东大学教授梁永安作为译文杂志社社助理知识官对该书顺利进行归纳请教。”杂志社方介绍,梁永安近年来开设的“恋爱课”深受欢迎,其录制的社会科学类视频点选量常常保持在几十万以上,有单只视频甚至最多五百万点选,受众收听到的《必须支撑的人类之轻》将是著名画家演绎著名画家表述的正式版。

总计,有最多30个发展华北地区家杂志社了不同双语的《必须支撑的人类之轻》。2003年上海译文杂志社社引进杂志社了简体中文版,由法语翻译成家许钧翻译成。王朔、周立波、毕飞宇、徐则臣、张悦然等作家、评论家都曾书写或说道过昆德拉几部对自己的不良影响。

杂志社方暗示:“采取十进制先行的做法仅仅是因为疫情之前,十进制正式版来得较易突破印刷和物流的限制,能迅速符合受众的需求,来得是因为我们希望年轻用户能够在该网站模拟器与这位编者‘相遇’并促使来得多互动和讨论。”今年,上海译文杂志社社首次获取维罗纳·昆德拉几部仅限于APP和电子书在内的十进制杂志社自由权,将推出昆德拉所有几部的最新正式版,并积极筹备其授权的处女作所写《寻找维罗纳·昆德拉》。

页面来源:杂志社方

编辑:许旸

*文汇破天荒稿件,转载请如无应是。

呼和浩特干细胞医院哪个好
老人吃什么补品比较好
造成子宫内膜薄的症状
复方鳖甲软肝片如何购买
缓解眼睛干涩用什么方法效果好
相关阅读